股市投资要深入研究公司的基本面,连一个专用名词也不放过。
BOP这个专用名词缩写形式在大洋电机的年报里,和董秘答问里都经常见到。但是我搞不清楚具体意思是什么,翻词典查不到,在网上搜索也鲜见蛛丝马迹。功夫不付有心人,最后还是搜到了。它的来源与电站(核电站)有关,原文如下:
Preparation for Post-Transition Decommissioning Activities
-Major Component Removal Planning;
-Reactor Vessel and Internals Segmentation Planning;
-Balance of Plant dismantlement.
BOP就是出自上面的最后一句话,是其首字母的缩写。上面的英文,写的是一座核电站退役报废的计划,包括三个步骤:1、主机件移除计划;2、反应容器和内设分割计划;3、电站拆除的平衡。
最后一句话的原意是“核电站拆除的平衡”,但是后来用的都是它的引伸的意思。维基百科对BOP的解释是:Balance of plant(BOP) is a term generally used in the context of power engineering to refer to all the supporting components and auxiliary systems of a power plant needed to deliver the energy, other than the generating unit itself.这段话的意思是,BOP指的是电站工程中,除主机本身以外的支持配件、辅助系统。